η επαρχία Γιουνάν. Έτσι αποκαλούν τους Έλληνες οι αραβόφωνοι, οι τουρκόφωνοι αλλά και οι στην περιοχή της Ινδίας πληθυσμοί και προέρχεται ετυμολογικά από τη λέξη Ίωνας – Ιωνία.
Χαρακτηριστικό της κινεζικής γλώσσας, όταν θέλουν να ονομάσουν μια χώρα στα κινεζικά λένε π.χ. η χώρα των Γερμανών, η χώρα των Ιταλών κ.ο.κ. Την Ελλάδα, όμως, την ονομάζουν Σιλά (κινέζικα: 希臘), την οποία ονομασία την βρήκαν έτοιμη και προέρχεται από το Ελλάς και είναι παλαιότερη της κινεζικής γλώσσας, όπως είχε παραδεχτεί σε μέλος του ΠΥΓΜΗ.gr μια Κινέζα συμφοιτήτριά του στην Γερμανία.
Βέβαια οι ξερόλες της εποχής αρνούνται τέτοιου είδους απόψεις, αν και τεκμηριωμένες, ερμηνεύοντας, τις περισσότερες φορές, ιδεολογικά την ιστορία και λέγοντας ότι αυτά είναι γραφικές ανοησίες. Αρνούνται να δουν πέρα από την συμβατική γνώση των πανεπιστημίων. Οι αποδείξεις, ωστόσο, φανερώνουν άλλα. Διαβάστε την είδηση από το newsbomb.
Ο αμφορέας αυτός βρέθηκε στην πόλη Νίγια κάπου 640 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της πόλης Kashgar το 1993.
Ο Βρετανός εξερευνητής σερ Όρελ Στέιν, περιδιαβάζοντας την Κίνα το 1903 (106 χρόνια πριν) άκουσε από Κινέζους χωρικούς για την ύπαρξη μιας αρχαίας ελληνικής πόλης κάτω από μεγάλους αμμόλοφους.
Ένα δημοσίευμα αυστραλιανής εφημερίδας τάραξε τα ιστορικά ύδατα, τα πρώτα χρόνια της δεκαετίας του 1990. Το δημοσίευμα έλεγε για ελληνικό πολιτισμό σε πόλη της Κίνας. Έτσι έχουμε το παράδοξο ότι αφού ο Μέγας Αλέξανδρος έφθασε μέχρι το Γάγγη ποταμό πως υπάρχουν ελληνικές πόλεις στην Κίνα;
Μήπως ο Αλέξανδρος έφθασε μέχρι το εσωτερικό της Κίνας; Ή τουλάχιστον, έφθασαν εκεί στρατεύματά του; Αναπάντητα ιστορικά ερωτήματα, αφού δεν υπάρχουν οι ανάλογες ιστορικές πηγές που να τεκμηριώνουν κάτι τέτοιο.
Κι όμως στην Κίνα βρέθηκε αρχαία ελληνική πόλη. Αυτό μας λέει το δημοσίευμα της Μελβούρνης το 1993.
http://www.pygmi.gr
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου